«Veidi õnne ka ja Eestil on võimalik häid tulemusi saavutada. Praegu on kogu maailm avatud ja kui on soovi, saab koondis näiteks Brasiiliasse sõita ja seal treenida ning sealsetelt treeneritelt õppida. Muidugi nõuab see raha, aga on võimalik.»
Ka Eesti-Läti ühisliiga toimib tema sõnul hästi ning on korraliku tasemega. «Pärnu on sel hooajal kindlasti üks favoriite. Meeskonna praegune koosseis on ühtlane ja see on suur pluss,» sõnab ta. Ühe probleemina toob Farani välja tõsiasja, et ühisliigas mängitakse tihti nädalavahetusel kaks mängu järjest. «Brasiilias mängitakse näiteks teisipäeval ja neljapäeval, et sportlastel oleks aega taastuda, treenida ning vastast analüüsida,» ütleb ta.
Mõistagi loodab Farani, et Pärnu lõpetab käesoleva hooaja võidukalt. Võimalik, et brasiillasest pallivõlur tuleb ka ise mängijana väljakule, kui peatreener Urmas Tali selleks vajadust näeb. «Hetkel osalen meeskonna treeningutel ja olen valmis ka mängima, kui vaja, hoian end vormis,» sõnab ta. «Kuigi see pole siin mu peamine eesmärk, ent ses osas on ka klubiga kokku lepitud, et vajadusel tulen appi.» Nii on Pärnu meeskonnal üks lisakäik varuks.
Heavy metal ja eesti keel
Peale võrkpalli on Farani suureks kireks muusika, täpsemalt kitarrimäng. «Muusikaarmastuse sain kaasa vanematelt, ema kuulas Bee Geesi ja The Temptationsit, isa aga Scorpionsi ja Queeni,» sõnab Farani, kes kitarrimängu õppis ära iseseisvalt. «Kunagi tegime Brasiilias sõpradega oma lõbuks bändi, kus ma laulsin. Tegime ühe coveri Sepultura loost (Brasiilia heavy metali bänd-toim). Vahel kuulan ka klassikalist muusikat nagu Beethoven ja Mozart, ent mu mp3 mängijast tuleb ainult rasket heavy metalit,» räägib ta. «Samuti ei suuda ma ilma jõusaalita elada.»
Keele õppimisega on keerulised lood. «Kavatsen eesti keelt rohkem õppida, otsin kursusi,» sõna ta, mispeale elukaaslane Anna-Liisa Sutt kõrval naeru lagistab, ilmselgelt vihjates, et õppida võiks rohkem. Hetkel oskab Farani öelda üksikuid sõnu ja fraase nagu «tere» ja «head aega» ning need kõlavad üsna korrektselt. «Nii-öelda võrkpallikeel ehk mida väljakul räägitakse, on muidugi kergem. Eesti keel on üpris keeruline õppida, aga sama kehtib portugali keele kohta, mis on grammatiliselt väga raske.»