Liverpooli jalgpalliklubi peatreener Jürgen Klopp ärritus Meistrite liiga pressikonverentsil tõlkija peale, kes Jordan Hendersoni lause valesti saksa keelde tõlkis.
Video ⟩ Jürgen Klopp ärritus pressikonverentsil inimliku vea tõttu
Liverpooli loots nimetas tõlkijat si**ks, kui too oli valesti mõistnud Liverpooli kapteni Jordan Hendersoni öeldut. Kloppi kõrval istunud tõlk väitis, et Henderson ütles, et Liverpool võtab tänast mängu kergelt, kuigi keskvälja mees väitis risti vastupidist.
Klopp katkestas tõlke ja pidas tõlkijale epistli, milles selgitas Hendersoni mõtet ja manitses pressikonverentsi hoolsamini kuulama. Klopp lisas, et suudab enda juttu ka ise inglise keelde panna.
Liverpool peab täna Meistrite liigas üliolulise kohtumise Red Bull Salzburgiga. Inglise klubil on enne viimast mängu reaalne oht konkurentsist langeda, kui täna võõrsil kaotatakse ja Napoli kodus Genki võidab.
"I can translate myself. It's not that difficult."
— The Sun Football ⚽ (@TheSunFootball) December 10, 2019
Jurgen Klopp was not happy with this translator during his Liverpool press conference pic.twitter.com/lRga5B3NwC